Cliché: a song with 86 business buzzwords and clichés
Задание: Некоторые слова не переведены. Как лучше передать их значение на русском языке? - Напишите в блоке для комментариев внизу страницы. Лучшие варианты будут добавлены в список.
English |
Перевод на русский |
all-hands meeting |
совещание для всех |
at the end of the day |
в конечном итоге |
proactive |
инициативный |
give pushback |
отсрочивать |
scalable |
масштабируемый, расширяемый |
dog-and-pony show |
"очковтирательство" |
empower |
наделять полномочиями |
go the extra mile |
сделать все необходимое для достижения цели |
whiteboard |
маркерная доска |
change agents |
агенты изменений |
tee up |
подготовить, организовать |
vision statement |
видение |
fast track |
ускоренный режим, программа |
deliverable |
практические результаты |
circle back |
связаться с кем-то |
close the loop |
|
paradigm |
парадигма, пример |
value-added |
добавленная стоимость |
out of pocket |
из своего кармана |
out of the park |
сделать выдающуюся работу |
out of the running |
вне обсуждения |
in the dark |
в неведении |
in the know |
в курсе |
in the clear |
в ясном, открытом виде |
in the loop |
в курсе |
out of here |
отсюда |
out of the box |
только из упаковки |
out of the blue |
неожиданно |
out of the question |
даже не обсуждается |
in a stew |
переживать давление, притеснение |
in the black |
в плюсе, прибыли |
in a bind |
в безвыходном положении |
in the bag |
дело в шляпе |
out of your mind |
потерять над собой контроль |
drill down |
докопаться |
view from 30,000 feet |
вид с птичьего полета |
leverage our core competencies |
воспользоваться своим преимуществом |
tweak |
улучшить, приспособить |
get buy-in |
получить согласие |
de-layer |
тот, кто откладывает "на потом" |
dead meat |
серьезные проблемы |
multitasking |
многозадачность |
giving you a heads up |
предупреждение о возможной проблеме |
on the same page |
в согласии |
ramp up |
наращивание |
key learnings |
ключевые уроки |
greenfield stage |
|
spearhead |
лидер |
stand-alone |
автономный, независимый |
best practice |
лучшая практика |
take a haircut |
согласиться продать что-то по более низкой цене |
grab low-hanging fruit |
легкие задачи выполнять в первую очередь |
incentivize |
стимулировать |
accentivize |
|
misrepresentivize |
|
bucketize |
|
nantucketize |
|
suck-itize |
|
operationalize |
практическая реализация |
sensationalize |
делать сенсацию |
terminationalize |
|
smartsize |
|
downsize |
сокращать |
rightsize |
|
bitesize |
|
monetize |
монетизировать |
analyze |
анализировать |
bummerize |
|
summarize |
суммировать |
net net |
|
vis-à-vis |
"визави" |
key takeaways |
|
mindshare |
осведомленность потребителя о продукте |
push the envelope |
расширять горизонты |
liaise |
договариваться |
take the ball and run with |
продолжать дело, начатое другим |
under the gun |
под большим давлением, стрессом |
what’s on your plate? |
|
get your arms around |
иметь уверенность в знании чего-то сложного |
best of breed |
лучший в своем роде |
take a bio break |
отлучиться по нужде |
game plan |
разработанная наперед стратегия |
second to none |
second to none |
24-7 |
24 часа в день, 7 дней в неделю |
slam dunk |
пара пустяков |
“hon” |
дружок |