E English4real®
Toggle navigation
  • Языковые курсы
  •   Главная
  •   Новости
  •   О школе
    • Общая информация
    • Преподаватель
    • Администратор
    • Методика
    • Уроки по Skype
    • Учебный процесс
    • Материалы
    • Сертификат
    • Отзывы
    • Пресса
    • Плюсы и минусы
    • Вопросы и ответы
  •   Программы обучения
    • Бизнес английский
    • Английский для детей
    • Английский для IT
    • Юридический английский
    • Финансовый английский
    • Агро. английский
    • Спикинг Клаб
    • Бизнес тренинги
    • Подготовка учителей
    • Подготовка к IELTS
    • Подготовка к ЗНО
    • Английская грамматика
  •   Начать обучение
  •   Студентам
    • Личный аккаунт
    • Домашняя работа
    • Оценка курса
  •   Учебники
    • The Business 2.0
    • In Company 3.0
    • Lifestyle
    • Business Partner
    • Business Result 2nd
  •   Наше всё
    • Галерея
    • Рассказы
    • Стихи
    • Песни
    • Презентации
    • Веб-проекты
    • Обзор товара
    • Рецензии
  •   Цены
  •   Контакты
  • Ресурсы
  •   Словарь
    • Бизнес
      • Контракт
      • Совещания
      • Закон
      • Человеческие ресурсы
      • Банковское дело
      • Производство
      • Реклама
      • Работа
      • Переговоры
      • Структура организации
      • Наименований позиций
      • Страхование
      • Деньги
      • Продажи
      • Логистика
      • Инвестиции
      • Экономика
      • СМИ
      • Глаголы
      • Существительные
      • BEC Vantage
    • Сельское хозяйство
    • Общий
    • Юридический
    • Военный
    • Межд. экзамены
    • Продвинутый
    • Синонимы
    • Слайды
  •   Грамматика
    • Объяснение
    • Упражнения
    • Таблицы
  •   Говорение
    • Построение аргумента
    • Общение
    • Презентации
    • Переговоры
    • Собеседование
    • Совещание
    • Приглашение
    • Телефон
    • В городе
    • Покупки
    • Отель
    • Ресторан
    • Тестирование
    • Классные темы
    • Идиомы
    • Клише
    • Поговорки
    • Скороговорки
  •   Полезные фразы
  •   Письмо
    • Ключевые фразы
    • Запрос
    • Ответ на запрос
    • Размещение заказа
    • Жалоба
    • Форм. письмо
    • Сопров. письмо
    • Описание графиков
    • Академ. письмо
    • Правописание
    • Кино критика
    • Короткие истории
    • Благодарность
    • Проверка письма
  •   Видео уроки
    • Грамматика
    • Переговоры
    • Презентации
    • Идиомы
    • GMAT
    • BEC
  •   Детям
    • Упражнения по грамматике
    • Тестирование
    • Уроки
    • Детские песни
    • Подготовка к KET
    • Разговор в KET
    • Письмо в KET
    • Примеры KET
    • Слова к KET
  •   Учителям
  •   Подкасты
  •   Статьи
  •   Ссылки
    • Разное
    • Языковые школы
    • Преподаватели
  •   Задать вопрос

Контракты на английском и русском языках

  1. Главная
  2. Юр. словарь
  3. Контракты
  4. Преамбула

Преамбула

English Перевод на русский
This Contract for the production of __________ ("Contract") is made, signed and came into force on 17.12.2013 by and between: Настоящий Контракт на изготовление __________ (далее "Контракт") составлен, подписан и вступил в силу 17.12.2013 года между:
The firm _______, hereinafter referred to as "Seller", on the one hand, and ____________, hereinafter referred to as the "Buyer", on the other hand, have concluded the present Contract on the following: Фирма ________, именуемая в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и _____________, именуемый в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем:
Public Joint-Stock Company _______ registered under the current Laws of Ukraine and situated in __________, in the person of its President ____________, acting on the basis of the Statute, hereinafter referred to as "Seller", on the one side, and ________, incorporated under the current Laws of Ukraine and situated in ____________ in the person of its President __________, hereinafter referred to as "Buyer", on the other side, have agreed that: Открытое акционерное общество _______, учрежденное и зарегистрированное по законодательству Украины, расположенное по адресу: ________, в лице Президента ______________, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и фирма, инкорпорированная по законодательству Украины, расположенная по адресу: ___________, в лице Президента ________, именуемая в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, договорились о нижеследующем:
This contract is made between _______________, hereinafter referred to as "Seller" and _____________, hereinafter referred to as "Buyer". Контракт заключен между ______________, здесь и далее именуемым "Продавец", и _______________, здесь и далее именуемым "Покупатель".
_____________ hereinafter referred to as the "Seller" and _________ hereinafter referred to as the "Buyer" have made and signed this Contract, whereby the Seller sold and the Buyer bought on the terms and conditions stipulated herein subject to the Standard conditions of Sale stated below. ______________, именуемый в дальнейшем "Продавец" и _________________, именуемый в дальнейшем "Покупатель", заключили настоящий Контракт, согласно которому Продавец продал, а Покупатель купил на условиях, приведенных в пункте "Стандартные условия продажи".
This Agreement is entered into between _________, (hereinafter called "Buyer"), as represented by ______________ and _________________ (hereinafter called "Seller"), as represented by ______________ and _________________ (hereinafter called "User"), as represented by ______________. Данный Договор заключается между _______, (в дальнейшем именуемым "Покупатель"), в лице ______________, и _______________ (в дальнейшем именуемым "Продавец"), в лице ________________, и _____________ (в дальнейшем именуемым "Пользователь"), в лице _________________.
______________ hereinafter called "Buyer", on the one part, and _______ hereinafter called "Seller", on the other, have hereby agreed as follows: ____________, именуемое в дальнейшем "Покупатель", с одной стороны, и _______, именуемая(ое) в дальнейшем "Продавец", с другой стороны, заключили договор о нижеследующем:
___________hereinafter referred to as the Buyers, in person of _______, on the one hand, and __________ on the other hand, in person of Representative ________________ hereinafter referred to as the Sellers, have concluded this Contract on the following: _________________, в дальнейшем именуемое "Покупатель", в лице директора ___________, действующего на основании Устава, с одной стороны, и ______________, в дальнейшем именуемый "Продавец", в лице представителя компании _________________, с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем:
____________ on the one hand and ___________ on the other hand, have concluded the Present Contract on the following: ___________, с одной стороны, и ____________, с другой стороны, заключили настоящий Контракт о следующем:
________________ in the person of general director _________ hereinafter referred to as the "Seller" from one part, and ________ in the person of _________ hereinafter referred, to as the "Buyer" on the other part have concluded the present Contract and hereby it is agreed as follows: ________________ в лице генерального директора _________, именуемая в дальнейшем "Продавец", и _______ в лице ______________, именуемая в дальнейшем "Покупатель", заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

Комментарии

comments powered by HyperComments
Business quote

Популярные страницы

  • Пройти тест на знание языка
  • Грамматические упражнения
  • Описание графиков
  • Юридический словарь
  • Бизнес словарь
  • Общий словарь
  • Экзаменационный словарь
  • Курс грамматики
  • Уровни знания языка
Заметили ошибу? Укажите её в комментарии. Вы можете помочь сделать этот сайт лучше. Спасибо)
  Сертифицированные учителя
comments powered by HyperComments
Безопасное соединение
Правила перепечатки
ФОП Ачкасов Максим Миколайович
2007-2021 © English4real